Biographie
François Pinard, 2007-12
Le tableau qui suit présente la plupart des
publications que j'ai produites ou auxquelles j'ai
participé, et dont j'ai pu trouver trace. J'utilise
ici un ordre chronologique décroissant,
indépendamment du médium de livraison.
Manquent encore à ce tableau, que je sache, les
manuels que j'ai produits et publiés avec les
diverses éditions des logiciels libres dont je suis
l'auteur, ou que j'ai entretenus.
Sont listés dans des pages séparées, les documents
produits au
Centre de Calcul de l'Université de Montréal
pendant que j'y organisais la documentation, et les
documents produits au Centre Météorologique Canadien dans un
contexte un peu semblable. Pour les situer dans
l'ordre chronologique, une seule entrée pour chacun
de ces deux groupes apparaît dans le tableau
ci-dessous.
Le tableau mentionne aussi quelques conférences ou
séminaires que j'ai donnés, c'est un peu par abus de
langage que je les considère ici comme des
publications. Il mentionne aussi le premier prix que
les logiciels de ma société BPI ont remporté lors du
concours de Bamako en 2000: ce concours a engendré
quelques publications à notre sujet, mais nous n'en
sommes pas directement les auteurs.
| Date ou plage |
Auteur, titre, éditeur |
| 07-11 |
François Pinard:
Scripting for speed (lighting a LAMP),
mini-conférence présentée au BarCamp 3,
Montreal |
| 03-12 |
François Pinard:
Thoughts on editors (Emacs in
particular), essai publié sur
l'hypertoile. |
| 03-03 |
Laurent Bourbeau, François Pinard:
Étude de faisabilité - Définition des
besoins pour la
mise à niveau du logiciel Publiciel
et son passage à la norme du Jeu
universel de caractères (JUC-Unicode),
livré à Consulting and Audit
Canada (CAC) pour la Direction de la
terminologie et de la normalisation, Bureau
de la traduction, TPSGC Canada, Progiciels
BPI, Montréal, 173 p. |
| 02-10 |
Laurent Bourbeau, François Pinard:
Stratégies, méthodes et outils
d'informatisation - Illustration du support
multilingue de langues africaines,
atelier pour GlobalCN 2002
(Troisième Congrès mondial des réseaux
citoyens de l'ère numérique), organisé
par le Carrefour mondial de l'Internet
citoyen (CMIC), Montréal |
| 02-02 |
Laurent Bourbeau, François
Pinard: CD-ROM de distribution de BPI
- Progiciels de TCAO et fontes BPI
africaines, Progiciels BPI,
Montréal, 26 p.
(Et aussi, l'infographie de
la
pochette.)
|
| 00-10 |
Laurent Bourbeau, François Pinard:
Concertation multilatérale en matière
d'activités de normalisation internationale
visant l'utilisation intégrale du français et
des principales langues africaines dans les
systèmes d'information et sur les
inforoutes, Progiciels BPI, Montréal,
54 p. |
| 00-09 |
Laurent Bourbeau, François Pinard:
Fabrication de fontes africaines - leur
implantation dans le système de fenestration
Win95, leur intégration aux progiciels de
TCAO de BPI, leur intégration à des éditeurs
dans un contexte de PAO, Progiciels
BPI, Montréal, 45 p. |
| 00-06 |
Laurent Bourbeau, François Pinard:
Rapport Bamako 2000: Internet - Les
passerelles du développement -
Observations,
réflexions et perspectives de
l'informatisation des langues
africaines, Progiciels BPI, Montréal,
107 p. |
| 00-02 |
Premier prix et bourse du concours
Alcatel, Catégorie Passerelles
Technologiques, Conférence Bamako
2000, Bamako, Mali |
| 99-04 |
François Pinard, Laurent Bourbeau:
Progiciels de TCAO (version 1.0) -
Manuel d'utilisateur pour Free recode,
Ventile, Vocable, Concorde et Alibi,
Progiciels BPI, Montréal, 244 p. |
| 99-03 |
François Pinard: Recode: a tool for
charsets and surfaces, conférence
présentée à m17n99: Third
International Symposium on Multilingual
Information Processing,
Electrotechnical Laboratory (ETL), Tsukuba,
Japon |
| 99-03 |
François Pinard: A translation
project: things and thoughts,
conférence présentée à m17n99: Third
International Symposium on Multilingual
Information Processing,
Electrotechnical Laboratory (ETL), Tsukuba,
Japon |
| 98-12 |
Laurent Bourbeau, François Pinard:
Progiciels de traitement computationnel
de corpus en langues africaines dans un
contexte d'enseignement du français comme
langue seconde: bambara, éwondo, français,
fulfulde, lingala, sango, wolof,
Progiciels Bourbeau Pinard inc., Montréal,
225 p. |
| 98-02 |
Laurent Bourbeau, François Pinard:
Étude de pré-faisabilité - Possibilité
d'intégration de caractères africains dans le
poste LATTER (L'Atelier du Terminologue) sous
Windows-95, Progiciels Bourbeau Pinard
inc., Montréal, 54 p. |
| 95-10 |
Laurent Bourbeau, François Pinard:
Normalisation
et internationalisation: Inventaire
et prospective des normes clefs pour le
traitement informatique du français,
Version finale (ACCT-RIOFIL-OQIL), Progiciels
Bourbeau Pinard inc, Montréal, 392 p. |
| 95-04 à 97-02 |
François Pinard: Quelques
François gazouille!, articles dans la
revue Ouvrez-moi!, Uniforum
Montréal |
| 95-02 |
François Pinard: REMSYNC
- un outil de synchronisation de
répertoires dans un environnement faiblement
connecté, conférence présentée à
Uniforum, Montréal |
| 95-01 |
François Pinard: REMSYNC
- un outil de synchronisation de
répertoires éloignés, conférence
présentée à RISQ'95, Réseau
d'Informations Scientifiques du Québec Inc.,
Montréal |
| 91-03 |
François Pinard, Laurent Bourbeau:
Alignement automatique bilingue pour
une fusion informatisée de deux textes
unilingues, Progiciels Bourbeau Pinard
inc., Montréal, 37 p. |
| 91-01 |
François Pinard, Laurent Bourbeau:
Traitement informatique du corpus
HANSARD: Recodage, Reformatage et Techniques
de compressions, Progiciels Bourbeau
Pinard inc., Montréal, 65 p. |
| 90-11 |
Laurent Bourbeau, François Pinard:
Un dictionnaire morphologique du
français (DMF): objectifs, principes et
contraintes, in Actes du
Colloque international des Industries de la
langue: Perspectives des années 1990,
OLF et STQ, Hôtel Bonaventure Hilton,
Montréal, Tome I, pp. 265-282. |
| 90-03 |
Laurent Bourbeau, François Pinard:
Dictionnaire Morphologique du Français
(DMF): Description de ses propriétés
morpho-graphiques et
morpho-phonétiques, Progiciels
Bourbeau Pinard inc., Montréal, 37 p. |
| 88-03 |
Laurent Bourbeau, François Pinard:
Translators Workstation: Technical
Specifications, Canadian Workplace
Automation Research Center (CWARC),
Communications Canada, Odyssey Research
Associates, Montreal, 88 p. |
| 88-01 |
François Pinard: Le langage
C, séminaire donné aux professeurs en
ISI, Polyvalente Pierre-de-L'Estage,
Berthier |
| 88-01 |
François Pinard: La couleur en
infographie - III, article paru dans
Le Polygone, no. 3, Infographie
Canada, |
| 87-09 |
François Pinard: La couleur en
infographie - II, article paru dans
Le Polygone, no. 2, Infographie
Canada, |
| 87-05 |
François Pinard, Laurent Bourbeau:
Spécifications fonctionnelles d'un
poste de travail pour traducteur: Phase
d'enquête, Centre Canadien de
Recherche sur l'Informatisation du Travail
(CCRIT), Progiciels Bourbeau Pinard,
Montréal, 189 p. |
| 87-04 |
François Pinard: La couleur en
infographie - I, article paru dans
Le Polygone, no. 1 Infographie
Canada, |
| 86-07 |
Laurent Bourbeau, François Pinard:
Quelques réflexions sur le poste de
travail du spécialiste en traduction,
Centre Canadien de Recherche sur
l'Informatisation du Travail (CCRIT),
Progiciels Bourbeau Pinard, Montréal, 60
p. |
| 86 |
Laurent Bourbeau, François Pinard:
Dictionnaire Micro-informatisé du
Français (DMF): Description de ses propriétés
morpho-syntaxiques, Progiciels
Bourbeau Pinard, Montréal, 143 p. |
| 83 à 85-07 |
François Pinard: quelques Bulletins et
Manuels produits pendant mon séjour au
Centre
Météorologique Canadien. |
| 82-08 |
Laurent Bourbeau, Francine Ouellette,
François Pinard: Le système BLOPS 2.0:
un dictionnaire morphologique du français et
sa logithèque, manuel publié au Centre
de Calcul, Université de Montréal |
| 81-12 |
François Pinard: Petite histoire de
Bonjour - les potins d'un Concierge,
conférence présentée au Département
d'Informatique, Université de Montréal |
| 79-03 |
François Pinard: Rapport sur
l'implantation possible de la
progiciellisation de la programmation Pascal
au projet C.A.F.É., présenté à
l'Université de Montréal |
| 79-01 |
François Pinard: Rapport sur les
problèmes de structure et de direction
d'équipe informatique au projet
C.A.F.É., présenté à l'Université de
Montréal |
| 77-12 |
François Pinard: Étude
d'opportunité et recommandations pour le
système informatique projeté au projet
C.A.F.É., présenté à l'Université de
Montréal |
| 77-11 |
François Pinard: Le traitement des
données, séminaire donné au Projet
C.A.F.É., Université de Montréal |
| 73-02 |
François Pinard: Le langage
SYMPL, séminaire donné au Département
d'Informatique, Université de Montréal |
| 72-07 à 75-11 |
François Pinard: plusieurs Bulletins,
Notes et Manuels produits lors de mon séjour
au
Centre de Calcul, Université de
Montréal. |
|
|