François Pinard's site |
||
Pièces pour Marc et Sabine1 Français1.1 ContexteAbsolument conscient de l'amateurisme de mon jeu d'orgue, je me contente en général de servir la liturgie avec beaucoup d'humilité, et en quelques lieux seulement. J'essaie d'être complice avec la foule de fidèles qui les fréquentent, ils m'offrent leur tolérance en retour. Mais lorsque Marc Feeley, un ami de longue date, m'a demandé de jouer lors de son mariage (1993-07-24) avec Sabine, je ne pouvais simplement pas lui refuser. Il était alors question de pièces musicales, sans chant, et on m'épargnait d'avoir à jouer les traditionnelles marches nuptiales. En fait, c'est principalement avec Sabine que j'ai eu le plaisir de choisir les pièces qui ont rendu ce mariage musicalement original, puis ensuite fixé quelques détails de régistration pour l'orgue de l'église Saint-Kevin, sur Côte-des-Neiges. Le prêtre célébrant ce mariage, André Tiphane, est d'ailleurs un ami commun, de la même époque. En fait, tous les amis étaient là, c'était donc pour moi, comme pour nous tous, une très belle fête! 1.2 Programme musical du mariageVoici les notes intégrées au feuillet distribué à l'assemblée, durant la cérémonie. Ces pièces ont accompagné respectivement (1) l'attente de Marc et Sabine, (2) leur entrée, (3) le psaume, (4) l'offertoire, (5) la communion, et (6) la sortie.
1.3 Un cadeau pour SabineEn mars 1999, Marc m'a suggéré que nous préparions, en secret, un cadeau à Sabine pour l'anniversaire de leur mariage, sous la forme d'un disque contenant exactement les pièces d'orgue du mariage. De mon côté, je me prépare à les jouer, et du sien, il emprunte l'appareillage d'enregistrement, puis s'occupe du transfert sur disque. Nous avons donc fait l'enregistrement en juin 1999, en utilisant les deux orgues auxquels j'avais facilement alors accès: celui de l'Épiphanie (esthétique néo-baroque alsacienne, action mécanique, 18 jeux sur deux claviers et pédalier), et celui de l'Assomption-de-la-Vierge-Marie (la paroisse voisine, esthétique plutôt romantique, action électro-pneumatique, 29 jeux sur trois claviers et pédalier). Marc m'a offert de me préparer une copie du disque, mais à son étonnement amusé, je n'ai pas voulu de copie, ne m'imaginant pas vraiment en train de me ré-écouter. En fait, j'ai même fini par oublier assez rapidement cette petite aventure. Mais bien des années plus tard, lors d'une sorte de rencontre entre vieux amis, chez Marc, où nous bouffions agréablement en plein air. Il y avait de la musique en arrière-plan, que je n'écoutais pas trop, puisque nous bavardions fermement. Un moment donné, Marc a mis mon disque, que je n'ai pas reconnu et auquel je n'ai pas réagi. Je crois que la pièce de Boëllman jouait, quand il m'a demandé ce que je pensais de la musique. J'ai écouté quelques secondes, puis ai dit quelque chose comme Tiens donc, c'est inhabituel! En voilà un qui a compris Boëllman…. Alors il m'a dit : C'est toi qui joue!, et tout le monde s'est mis à rire, moi aussi bien sûr. Mais quand même, j'ai demandé qu'on enlève ça, ce qu'il a fait. Et depuis, je n'ai plus jamais ré-entendu parler de ce disque! ☺ 2 English summaryOne friend asked me to play at his wedding, which I did, after having selected all music with his future wife and him. A few years later, for making a gift to his wife, willing to surprise and please her, he asked me if I would not accept preparing in secret then playing exactly the same music. Using some sophisticated equipment he rented, he recorded a CD. This time, rather than using the organ within the wedding church, I picked two more interesting or typical organs, in two towns. Once this done, he offered me a copy of the CD, which I declined. I did not want suffering to hear myself. ☺. And I soon forgot the whole thing. Many years after,
at a party full of old friends, classical music was being
heard in the background of conversation, and someone put
my CD, which I did not recognize. A friend asked if I
enjoyed the music. I listened for a few seconds, and
replied That's unusual. That guy quite understands
Boëllman. My friend said You play!. Everybody
laughed, but I asked that they change for some other CD,
and they did. |
||